Back From the Mideast. One of the two men who approached me first, Inspector Harris, asked for my id card and boarding pass. I gave him my boarding pass and driver’s license. He said “people are feeling offended because of your t-shirt”. I looked at my t-shirt: I was wearing my shirt which states in both Arabic and English “we will not be silent”. You can take a look at it in this picture taken during our Jordan meetings with Iraqi MPs. I said “I am very sorry if I offended anyone, I didnt know that this t-shirt will be offensive”. He asked me if I had any other T-shirts to put on, and I told him that I had checked in all of my bags and I asked him “why do you want me to take off my t-shirt? Isn’t it my constitutional right to express myself in this way?” The second man in a greenish suit interfered and said “people here in the US don’t understand these things about constitutional rights”. So I answered him “I live in the US, and I understand it is my right to wear this t-shirt”.
Then I once again asked the three of them : “How come you are asking me to change my t-shirt? Isn’t this my constitutional right to wear it? I am ready to change it if you tell me why I should. Do you have an order against Arabic t-shirts? Is there such a law against Arabic script?” so inspector Harris answered “you can’t wear a t-shirt with Arabic script and come to an airport. It is like wearing a t-shirt that reads “I am a robber” and going to a bank”. I said “but the message on my t-shirt is not offensive, it just says “we will not be silent”. I got this t-shirt from Washington DC. There are more than a 1000 t-shirts printed with the same slogan, you can google them or email them at wewillnotbesilent@gmail.com . It is printed in many other languages: Arabic, Farsi, Spanish, English, etc.” Inspector Harris said: “We cant make sure that your t-shirt means we will not be silent, we don’t have a translator. Maybe it means something else”. I said: “But as you can see, the statement is in both Arabic and English”. He said “maybe it is not the same message”. So based on the fact that Jet Blue doesn’t have a translator, anything in Arabic is suspicious because maybe it’ll mean something bad! [Raed in the Middle]
I guess those neocons who complain that “airport security” isn’t rascist enough don’t have to worry after all. And if they don’t want people to compare the US government to Nazi Germany, maybe they should stop pushing it in that direction.
Also, note this account of Raed’s visit to a Lebanese refugee camp:
The other thing you can’t miss in Jordan and Syria is people’s anger against the US. On more than occasion, I got shouted at because I live in the US. The most interesting incident was during a visit to a Lebanese refugee camp. I was called by two young Lebanese people, and they asked me whether me and the rest of the delegation visiting their shelter where coming from the US. I said yes. They said: “you better get the hell out of here unless you want us to make a scene”. I tried to explain that we are the “good” Americans who are against the war, so they said go back home and change your government. “you can’t come here visit us in a shelter that we were sent to because of your tax money and your bombs, and expect us to be nice to you”. So me and the other Americans got the hell out of there.
Of course this is why people really hate the US.
Leave a Reply